Giada de laurentiis di Food Network spiega la sua distinta pronuncia degli alimenti italiani

All gossip
2 Min Read

Giada de laurentiis di Food Network spiega la sua distinta pronuncia degli alimenti italiani

Giada Laurentiis sta reagendo al discorso della sua pronuncia di parole italiane.

“Onestamente, mi sono trasferito qui alle elementari da Roma. In realtà non parlavo inglese e ho boccioso la prima elementare. Non potevo esercitarmi a casa perché i miei genitori hanno insistito sul fatto che parlavamo italiani”, l’ex chef della rete alimentare ha condiviso in un post di Instagram.

“Tutto riguardava il cibo e la cultura italiani a casa mia, quindi quando ho iniziato a Food Network, non mi è venuto in mente di non pronunciare correttamente quelle parole. Anche la mia famiglia probabilmente mi avrebbe ucciso se non avessi pronunciato nel modo giusto, nel modo in cui mi avevano insegnato”, ha detto.

Continua a leggere per saperne di più …

Parole come “ricotta” e tutte le pronunce tradizionali di forma di pasta come “spaghetti” hanno sempre un bagliore italiano quando Giada le dice ad alta voce. Ha fatto un segmento su pronunce adeguate su Conan qualche tempo fa!

https://www.youtube.com/watch?v=-llpmjs_9je

“Mi ha davvero sorpreso, e mi sorprende ancora, l’emozione che suscita le persone che guardano i miei spettacoli. Mi viene sempre chiesto di pronunciare parole e piatti – è divertente per me” Giada aggiunto. “Era così semplice. Al momento non ci pensavo molto.”

Scopri il vero motivo per cui Giada ha lasciato la rete alimentare.

Share This Article
Leave a Comment

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *